А в воздухе кругом такая тишина,
Такая тишина и вечная прохлада,
И мед пахучих трав, и горная весна!
О, если б от людей уйти сюда навеки
И, смерти не боясь, лететь вперед, вперед,
Как эти вольные бушующие реки,
Как эти травы жить, блестеть, как этот лед.
Так о швейцарских Альпах писал Мережковский. В Швейцарию влюбляешься сразу, с самого первого путешествия, не успев уехать, мечтаешь поскорее вернуться. Швейцария, как шоколад, стимулирует выработку гормона счастья. И дело не только в том, что ты видишь "самые открыточные" пейзажи и ощущаешь тот самый комфорт, которым окружили себя швейцарцы (а к хорошему быстро привыкаешь, это правда!). Есть еще и другое. Будучи там, в Швейцарии, узнаешь столько любопытных и удивительных фактов об этой стране, о которых даже не подозревал. Потому и тянет сюда снова и снова...
Сейчас, когда солнца и тепла так не хватает, особенно вспоминается швейцарский юг - кантон Тичино - самый романтичный, самый яркий и самый теплый! Буйство красок и ароматов, свежесть гор, присущие Швейцарии в целом, здесь не только присутствуют во всем своем многообразии и полноте, но еще и дополняются тропическими цветами и пальмами, средиземноморским уютом, итальянским гостеприимством. Пока глаза насыщаются пейзажами, сердце замирает от восторга, а руки то и дело тянутся к фотоаппарату, нос улавливает любимые ароматы. Умение готовить вкусно - у итальянцев в крови, поэтому Тичино, безусловно, еще и один из самых "вкусных" кантонов в Швейцарии. Традиционная кухня Тичино очень сильно напоминает северо-итальянскую. Есть здесь и своё - традиционное именно для Тичино - гротто, уже рассказывала однажды. После посещения одного такого гротто в горах я, наконец, распробовала и полюбила ПОЛЕНТУ. А ведь я ела ее не один раз в Италии! Но именно после швейцарской мне захотелось все же научиться готовить это блюдо самой. Секрет вкуса этой волшебной поленты в специальной крупе, которую производят в регионе, ну и, конечно, в технике приготовления!
Чтобы усилить интерес к поленте, я еще немного погружу вас... в атмосферу кантона Тичино.

Поскольку гротто - это нечто уникальное для региона, то, что есть только здесь, в Тичино, мы старались посетить гротто в самых разных местах. И одно из таких мест - старинный замок Кастельгранде в Беллинцоне. Там, правда, мы заказывали не по меню, а комплексный обед, но в нем тоже были очень интересные блюда, с "тичинским акцентом". Крем-суп из спаржи, овощи-гриль с креветками и семифредо с граппой. Да и стоимость обеда была в районе 30 франков, что по швейцарским меркам - чуть ли не даром) А какой пейзаж с террасы открывался! Еще один замок Беллинцоны - Кастелло ди Монтебелло - как на ладони! По сути, это все равно что пообедать где-нибудь у стен Кремля;) Кастельгранде - самый крупный замок в Беллинцоне. Укрепления Кастельгранде очень древние: они были возведены еще во времена Римской империи и до XIII века служили единственным защитным сооружением в городе. Два величественных старинных замка вместе с еще одним, более молодым, были включены в перечень объектов Всемирного наследия Юнеско. Только ради этих замков уже стоит посетить главный город Тичино - Беллинцону!
Не забудьте добраться до Асконы, до которой я так и не доехала из-за непогоды, и сделать яркие запоминающиеся снимки цветущих растений на фоне заснеженных горных вершин. Аскона, некогда рыбацкая деревушка, находится в пригороде Локарно. Локарно, Лугано, Беллинцона - все очень близко, в пределах получаса езды на поезде. А поезд с нынешнего лета даром - об этом читайте дальше!
Возвращаясь к еде...
По рассказам местных жителей, самые лучшие гротто расположены в Мендризио (Mendrisio) - до этих мест мы также не добрались, хотя было самое подходящее время для этого - сезон дичи! Акцент на местных и сезонных продуктах здесь чувствуется как нигде. А в деревушке Айроло можно даже сварить свой собственный сыр, который после созревания отправят вам на дегустацию. Кстати, в Беллинцоне по субботам работает фермерский рынок, где можно попробовать и прикупить местных сыров, колбасок (которые также обязательно нужно попробовать, если соберетесь в какой-нибудь гротто), вина, местной настойки - можно закупиться и сэкономить на нескольких обедах-ужинах)
Вспомнилась наша долгая прогулка с подъемом на гору Сан Сальваторе, после которой мужу очень захотелось попробовать что-нибудь крепкого местного - он попросил шнапс. Официант обиделся, сказав: "Шнапс - это не у нас, у нас - граппа! У нас есть несколько видов и кое-что совершенно особенное для вас, такую только у нас можете попробовать". Эта особенная граппа мне напомнила "егермейстер". Безусловно, Швейцария у нас ассоциируется больше с фондю, колбасками, киршем или шнапсом, но никак не с полентой и граппой. Но мой вам совет, если вдруг соберетесь в Тичино: забудьте про фондю и колбаски, пробуйте местные блюда из дичи, ризотто, поленту и, конечно, уникальное белое тичинское мерло!
Очень удобно объединить поездку в Тичино с посещением Ломбардии, у них много общего, но в то же время они разные!
Если любите отдыхать на озерах, возьмите на заметку: этим летом три самых популярных озера - Лугано, Комо и Маджоре - "объединятся" в один большой проект! Что даст возможность сочетать велопоездки с круизами! Кстати, в Тичино очень много велотуров, загляните сюда для ознакомления.
И еще одна замечательная новость касается транспорта! При размещении в одном из отелей Тичино транспорт (автобусы и поезда) по всему региону дается в нагрузку, т.е. за передвижения внутри кантона Тичино ничего не нужно платить! "Вот это да!" - сказала я, когда услышала эту новость от моих друзей из Тичино на обеде в ресторане отеля "СтандАрт"! Кстати, ресторан очень хочу похвалить! Подборка блюд была великолепна и соответствовала формату тичинской кухни. Мало на каких презетанциях удавалось так передать атмосферу местных блюд.
На закуску - салат с рукколой, грецкими орехами и черри. Во многих ресторанах Швейцарии большая часть салатов очень простые. Вот как этот. Много зелени и чуть - всего остального) Впрочем, в зелени очень много витаминов, и в Швейцарии себе это могут позволить)
Копченное ризотто с креветками (которые очень люят в Швейцарии, впрочем, как и везде) с совершенно невероятным ароматом и идеальной консистенции - теперь хочется повторить. Думаю, в составе был сладкий перец, мелко измельченный и молотая копченая паприка.
Традиционная мясная тарелка.
Ягненок на пюре из цветной капусты.
Ну и, наконец, рецепт поленты!
Надеюсь, я вас вдохновила на очередной подвиг;)
ПОЛЕНТА в тичинском стиле
Полента в Тичино готовится с давних времен, томили ее на открытом огне в течение достаточно длительного времени. Сейчас, конечно, используются совсем другие кухонные приспособления, но суть осталась прежней: слабый огонь и длительное частое помешивание. Для чудесной вкусной и полезной поленты потребуется необыкновенная мука из Тичино, которая представляет собой смесь разных видов кукурузной крупы разного помола и обработки. У меня крупа из Онсерноне. В смесь добавляется крупка из обжаренных зерен кукурузы, за счет чего полента приобретает аромат "попкорна". Из таких же обжаренных зерен кукурузы также делается мука farina bona, из которого я пекла совершенно бесподобный по аромату и вкусу хлеб! Ее нужно обязательно привезти с собой, если соберетесь в те края! Ну а если такой крупы нет, вполне подойдет и обычная для поленты кукурузная крупа.
Для приготовления поленты важны такие моменты: умеренный "огонь", частое помешивание и терпение (важно не снимать поленту с огня раньше времени). Как понять, что блюдо готово? Сейчас расскажу!
РЕЦЕПТ очень прост!
На 200 г крупы берется 800 г воды, немного соли и 20 г тертого твердого сыра, пармезана (вкусно и с грюйером и комте).
Итак, поехали! Доводим воду до кипения на максимальной мощности, подсаливаем, убавляем "огонь" до среднего уровня и начинаем всыпать крупу - не все сразу, постепенно, и постоянно перемешивая деревянной или силиконовой лопаткой, во избежание образования комков. Больше всего мне это нравится делать в кастрюле со специальным антипригарным покрытием (у меня Rondell Walzer), чтобы не прилипало или в керамической кастрюле. Варим крупу в течение 25-40 минут - это зависит от типа крупы, чем грубее помол, тем дольше, но и ароматнее! Помешивание в процессе приготовления поленты очень важно, пожалуй, здесь потребуется усердия еще больше, чем при готовке ризотто. Процесс напоминает работу с заварным тестом. Помешивание делает поленту более упругой и пластичной, в тоже время нежной и мягкой. Не снимая крупу с плиты, добавляем натертый сыр (можно еще немного сливочного масла), перемешиваем и подаем. Идеально с говядиной длительного томления (например, бразато) либо со стейком.
Кстати, из Лугано по озеру можно заказать круиз, в который включен мастер-класс по приготовлению поленты. Погода не дала нам такой возможности покататься с пользой, зато очень помогла с советами чудесная Анна (Alpenkoch), автор книги про альпийскую кухню. За что ей огромное спасибо!
А за восхитильную прогулку по Беллинцоне спасибо Асаль - за экскурсиями в Тичино смело обращайтесь к ней)
Ну и вдруг кому пригодятся полезные ссылки...
Если окажетесь рядом, 25 мая в Локарно будет проходить Фестиваль КЛУБНИКИ.
27-28 мая в Тичино в Дни открытых винных погребов можно будет пообщаться с профессиональными виноделами, узнать секреты производства хорошего вина и продегустировать лучшие вина южной части Швейцарии, в том числе завоевавшее мировое признание тичинское "мерло" (Merlot del Ticino).
Более подробно информацию о Тичино, на английском языке, найдете на официальном сайте.
Максимальную информацию о Лугано найдете здесь. (Еще раз похвалю на отличную работу туристического офиса Лугано на месте! Есть вопрос - обращайтесь в офис!)
А также кое-что на русском языке на сайте Офиса по туризму Швейцарии.